Шаззо А.М.
Фамилия Евтых в истории чересского присутствия под Киевом
Фамилия Евтушенко интересна как с исторической, так и этимологической точки зрения. Вместе с тем, она может послужить в качестве примера взаимодействия языков из разных семей: славянского языка, который бытовал под Киевом от полутора тысяч лет назад до средневековья, и отдельных черкесских наречий тех же времен.
Евтушенко – это украинская, а сейчас и русская фамилия. Но в ее основе реконструируется другая фамилия, которую в свою очередь носили в далеком прошлом и носят сейчас черкесы. Она, видоизменяясь на славянской почве, обрела и славянские, и черкесские компоненты, что указывает на древнее массовое пребывание черкесов на территории нынешней Украины. Причем, как можно судить, на три таких этапа.
Связь фамильных имен Еутых, Евтых с компонентом евтуш- в фамилии Евтушенко
Первое, чем следует озадачиться, приступая к анализу составных частей данной фамилии – основа, с которой она началась. Для этого выделим в качестве искомого, компонент евтуш-, например, исходя из того обстоятельства, что он кажется неделимым на славянской основе, тогда как отсеченная часть – членится без затруднений. Так, ен – древний славянский суффикс, ко – окончание многих украинских фамилий.
Второй шаг, коль скоро мы уже заявили о неславянском происхождении основы фамилии – полученный выше компонент евтуш- сравним с черкесскими фамилиями. И параллель ему обнаруживается без особых затруднений: полученная нами часть практически полностью сопоставима с черкесской фамилией «Еутых – Евтых».
Но поскольку евтуш- и «Еутых – Евтых» все-таки выглядят несколько по-разному, обратим внимание на несовпадения в сопоставленных формах.
Первое из них буква в и ее параллель у. С точки зрения современного русского языка замена «Еутых» на «Евтых» в этой части естественна. И сейчас эта фамилия, звуча на черкесском как «Еутых» пишется и читается на русском языке как «Евтых». С другой стороны, буква у в фамилии «Еутых», звуча по-черкесски, в данной позиции отражает не гласный звук, а согласный. Он встречается, например, в английском языке и передается таким знаком транскрипции как [w]. То есть, очевидно, что подобная замена была естественной и для Поднепровской славянской речи рассматриваемого нами периода, в которой звука [w] не было.
Отражение черкесского ы как славянского у тоже встречается нередко. Скажем, имя героя нартского эпоса черкесов «Саусэрыкъо», носителями современного русского языка передается как Саусоруко или Сосруко. И это не единственный, разумеется, пример, а один из многих.
Что касается перехода х в ш, то он тоже объясним на основе славянских языков. К примеру, звук «ш» в современном русском слове «пушок» появился под воздействием палатализации заднеязычных звуков [г], [к], [х], которая имела место приблизительно со II века по V-VI века н.э., когда к таким словам был присоединен уменьшительный суффикс с условным его написанием: [ек]. Произносить слово [пухек] для носителей того языка было несколько затруднительно, поэтому произошла замена звука.
То же имело место и в фамилии «Еутых – Евтух», когда к ней ориентировочно в IV-V веках новой эры был добавлен компонент ен, названный здесь условно суффиксом. Он в этой функции используется в восточнославянских языках и сегодня.
Насколько фамилия Евтых является черкесской, а этноним ант – русским?..
Но прежде чем продолжить лингвистические рассуждения, поясним, с какого времени фамилию «Еутых – Евтых» можно назвать черкесской, и действительно ли она достаточно древняя для взятого к рассмотрению случая.
Род «Еутых – Евтых» принадлежит к очень известным в Адыгее и за его пределами. Например, он славен писателем-шестидесятником Аскером Евтыхом, который одинаково успешно творил и на родном, и на русском языке. Или искусным кузнецом, ювелиром, золотошвейкой Асей Еутых, чьи работы высоко оценены как у себя на родине, так и за рубежом.
Первое письменное упоминание о черкесах с этой фамилией, по сведениям Аси Еутых, а также согласно другим источникам, обнаружено в греческих летописях. Около двух с половиной тысяч лет назад мастера кузнечного дела из этого рода были приглашены в Грецию для строительства храма. Его представители прибыли в 374 г. до н. э. с территории нынешней Кубани.
Предполагается, что в славянском массиве на территории нынешней Украины фамилия Еутых могла появиться в средние века. Об этом периоде русский филолог, историк и кавказовед Лев Лопатинский сообщает следующее: «Появление в Левобережной Малороссии суффикса -ко во втором, но коренном его значении (то есть в значении «къо, къуэ» (сын), – прим. А. Ш.) можно отнести ко времени водворения на этой территории пятигорских черкас, выведенных великим князем литовским Витовтом в конце XIV века и смешавшихся впоследствии с южно-русскими и тюркскими элементами».
Хронологически о более отдаленном от нас периоде – IX-X веках, когда фамилия Еутых также могла оказаться в тех местах, и о людях, вместе с которыми представители данного рода, действительно, могли прибыть туда как о касогах, предшественниках казаков, писал Владимир Гатцук, русский фольклорист и исследователь начала прошлого столетия.
На два периода вероятного обоснования предков черкесов на Днепре указывает в частности и раздвоение этнонима одного и того же народа: сначала их называли касогами-казаками, затем, спустя несколько веков, вместо них в тех же местах опять же массово объявились черкасы-казаки.
Но, есть основания полагать, что фамилия Еутых закрепилась здесь гораздо раньше, скажем, в период так называемого Антского племенного союза – то есть ориентировочно в IV-V веках нового времени. Или даже раньше. На это указывает, в первую очередь чередование звуков «х» и «ш», которое протекало в славянских языках в строго определенное время.
Кроме того, ведь, чтобы касогам безболезненно прижиться на новом месте, нужно было, чтобы здесь до их появления жили представители какого-либо родственного им народа. И без этого, видимо, не обошлось.
Антов, в том числе и живших в те далекие времена в Поднепровье, считал предками адыгов кабардинский (черкесский) просветитель Шора Ногмов. Напомним, он писал, что «…настоящее родовое название нашего народа есть то, которое уцелело в поэзии и преданиях, т. е. ант, изменившееся с течением времени в адыге или адыхе…» И далее: «Есть в Кабарде старцы, которые выговаривают это слово сходно с прежним его произношением – антихэ; в некоторых же диалектах говорят просто атихе».
Версия о более раннем присутствии предков черкесов на берегах Днепра, возможно, уже достаточно сильно ассимилированных славянами, кстати сказать, становится новым поводом для того, чтобы подвергнуть сомнению вывод русских ученых о том, что анты – название исконно славянских племен. Против этой версии говорит, например, то, что славяне того времени не могли так называть себя в силу фонетических особенностей их языка. Звук «а» в препозиции слова в их языке не допускался.
Даже в современных русских словарях исконных слов, начинающихся на «а», практически не обнаруживается. Разве что имеются междометия: «ах!» и «агу!». Поэтому славяне того времени современных им аваров называли «обрами», армян – «раменами», абхазов – «обезами», а антов, в том числе и тех, которые жили в нижнем Поднепровье – «венедами». И как варианты того же этнонима народа, проживающего на других территориях Восточной Европы – «вентами», «винетами» и даже «вятичами» и «вандалами».
И, судя по приведенным здесь данным, шел процесс именно в такой последовательности: сначала был этноним ант, а затем от него образовано другое наименование того же народа – венед. Не наоборот.
При этом, обращает на себя внимание и то обстоятельство, что в приведенных славянских примерах содержится любопытное, но закономерное лингвистическое явление. Так, «-енед» и «-ят-» в этнонимах «венед» и «вятич» по сути одно и то же – это производные от ант.
Дело в том, что современное «я» в именах собственных типа «Митя», «Таня» в VI-VII веках и раньше на славянской почве звучали несколько иначе. Примером здесь могло бы служить имя былинного богатыря – «Добрыня». Конечное я в нем в прошлом произносилось как ен, где все вместе было одним звуком – [ан], т.е. «е» носовым. Он, этот гласный звук, до сих пор присутствует в польском языке.
Как бы то ни было фамилия «Еутых» поменялась на вариант «Евтышен» – по фонетическим законам языка славян, которые обитали в то время в обозначенной нами местности. Что касается суффикса, который долгое время оставался историческим окончанием ен, то он, этот суффикс-окончание, встречается во многих современных украинско-русских фамилиях, например, Порош-ен-ко, Тимош-ен-ко, Лещ-ен-ко, Дор-ен-ко и т.д.
Следует сказать и о том, что фамилия «Евтушенко» не единственная заимствованная черкесская фамилия в Украине. Их множество. О самых очевидных из них говорится, к примеру, в статье Анатолия Максидова «Фамилии адыгского происхождения на Украине». Автор статьи – позиционируется как российский историк, который родился в Украинской ССР, а в последние годы жил и трудился в Кабардино-Балкарии.
Окончания ко в фамилиях, уменьшительные суффиксы ко и ка в славянских языках
Фамилия Евтых, после присоединения к ней славянского элемента [ан], претерпела целую цепочку изменений. Это происходило примерно в течение тысячелетия – до XIV века: [еутыхан], [евтухан], [евтушан], затем [евтушен], где звук «ш» все еще оставался мягким, и, наконец, [евтушэн] в современном звучании звука ш и последующего гласного звука. В конце XIV века, как писал об этом Лопатинский, к форме [евтушэн] был присоединен элемент ко.
Ученый возводит окончания фамилий на ко к черкесскому «къо», «къуэ», и подчеркивает, что в переводе на русский язык оно означает «сын». Разница только в том, что вместо «къо» или «къуэ» он писал kо. «...Этот суффикс, – отмечал он в этой работе, – существует в обоих наречиях адыгского (черкесского) языка – чахском (кяхском) и кабардинском: Бато-ko, Балато-kо, Lокшо-kо, Хацо-kо, Псыбадыно-kо, Jeсano-ko.
Тот же элемент ко в фамилиях рассматривается, как составная часть этих фамилий, содержащая в себе понятие «сын», и многими современными учеными. Данное обстоятельство отражено, к примеру, в статье Википедии, которая называется «Украинская фамилия». Правда, в ней приводятся формы окончаний фамилий на «енко».
Так, здесь говорится в частности, о том, что фамильное окончание «енко» – есть не что иное как указание на сына того, чье имя или фамилия обозначены в препозиции: «Иван Угриненко (то есть Угрин и его сын Иван)». И это пояснение, конечно, с точки зрения предлагаемого в данной статье взгляда, содержит в себе существенную неточность.
Компонент «енко», что для данного исследования важно, все-таки делится на две части – славянскую ен и черкесскую ко. Поэтому следует уточнить, что лишь этот последний элемент в фамилиях данного типа прямо сопоставим с черкесским словом «къо», «къуэ» – сын. Более того, нужно указать и на то, что в результате присоединения к имени отца компонента ко («къо», «къуэ») в постпозиции часто образуется фамилия не только сына, но и его потомков.
В качестве примера автором данной статьи уже приведено нартское имя Саусэрыкъо. Но правильней было бы то же самое продемонстрировать с помощью современной черкесской фамилии – Беданэкъо, как, собственно, и многих других.
То есть, суммируя сказанное, следует сделать вывод о том, что в XIV веке состоялся новый наплыв черкесов в места прежнего проживания казаков. И это явление, в конечном счете, вполне мирно, и что тоже характерно – не до конца, переименовало тамошнее население в черкасов. Как, видимо, в свое время касоги-казаки обусловили переименование прежних родственных им здешних обитателей – антов или венедов.
На более ранний период массового черкесского присутствия в таких местах контакта предков черкесов и славян есть указания и в упомянутой здесь статье Лопатинского. Он причисляет к заимствованиям из черкесского в славянские языки не только относительно поздние окончания украинских фамилий ko («къо», «къуэ»), но и значительно более ранние уменьшительные суффиксы ко и ка.
Например, эти суффиксы встречаются в таких словах и именах, приведенных Лопатинским, как «Иваш-ко, Миш-ко, Гриш-ко, дед-ко», а также «Вась-ка, дядь-ка» и т.д. Причем приводит лингвист их не только из русского языка, но и грузинского, где ко имеет также уменьшительное значение: «швили-ко (сынок), Дати-ко (Давидка), гврити-ко (голубок), Петри-ко (Петрик)» и т.д.
То есть, если данное обстоятельство спроецировать на семантику слова «къо», «къуэ», которая содержалась в нем ранее, скажем, 1500 лет назад, то необходимо заключить, что за этим словом тогда еще не было закреплено понятие «сын», оно означало «маленький». Это, кстати сказать, косвенно подтверждается именем главного героя нартского эпоса «Саусэрыкъо». Известно, что он рос без отца, и если имя его отца где-либо встречается, то оно ничего общего не имеет с именем Саусэр.
Что касается имени матери (Сэтэнай-гуащэ), то после него в языке черкесов «къо, къуэ» со значением «сын» не ставилось и не ставится. Поэтому «Саусэрыкъо» нужно трактовать как «кроха Саусэр». И оно, естественно, было дано ребенку, сразу после его рождения – матерью.
В целом же обнаружение за суффиксами ко и ка более раннего значения «маленький» существенно отодвигает в прошлое время их первых заимствований славянскими языками. Что касается более точной датировки, то она может быть произведена с учетом того, что палатализация заднеязычного согласного х, которая отмечается в фамилии Евтушенко, как процесс завершилась в VI веке. Во всяком случае, в X веке, когда на Руси было принято христианство, и в язык вошли греческие слова со смягченными звуками х, например, «хитон», они не подверглись палатализации.
Другими словами, согласно данным приведенным здесь, фамилия Еутых появилась на Поднепровье раньше VI века.
Итак, какие выводы следует сделать из изложенного?
1. В статье приведена дополнительная аргументация к утверждению Лопатинского, что суффиксы «ко» в значении «сын», а также уменьшительные суффиксы «ко» и «ка» заимствованы славянами из черкесского языка.
2. На примере того, как в XIX веке русским языком были заимствованы суффиксы -изм и -ист, а вслед за этим в него вошло большое количество латинизмов, можно предположить, что славянами в периоды массового прихода предков черкесов в их земли были заимствованы не только другие суффиксы, указанные тем же Лопатинским, но и многие слова, которые сохраняются и поныне, как в украинском, так и в русском языках. К ним можно отнести такие, например, слова как нан (мать) – «нэньку»; тат (отец) – «тату»; хатэ (усадьба) – «хата» и многие другие.
3. В дополнение можно предположить, что в Поднепровье, где вступали в тесный контакт два языка, возникал некий промежуточный, смешанный язык по примеру того, как с конца ХIХ и в течение XX веков в Северной Америке на стыке между испано- и агло-говорящим населением возникало новое наречие, зафиксированное как спанглиш. В дальнейшем, видимо, данное адыго-славянское наречие становилось одним из диалектов местного языка, который исчезал, оставив в нем глубокий след, как это происходит сейчас со спанглишем.
К историческим выводам необходимо отнести следующее:
4. В статье дан перечень некоторых лингвистических свидетельств того, что касоги-казаки IX-X веков пришли не на «пустые места», а уже заселенные несколькими столетиями ранее потомками антов-венедов, родственных пришельцам. В XIV веке произошло лишь очередное, исторически зафиксированное, но, возможно, не самое массовое пополнение черкесоязычного населения Поднепровья.
Комментариев нет:
Отправить комментарий